-
Abandonnez le ciblage sélectif. Descendez tout.
حدد الاهداف النشطة واطلق النار على كل شئ
-
En 2000, lors du Sommet du Millénaire, la Déclaration du Millénaire a été adoptée, fixant les Objectifs du Millénaire pour le développement.
في عام 2000، اعتمد مؤتمر قمة الألفية إعلان الألفية، الذي حدد الأهداف الإنمائية للألفية.
-
Sur le plan politique, le Fono général s'est occupé de l'élaboration du budget, déterminé les objectifs essentiels pour le développement et fixé les priorités pour l'exercice 2003-2004.
وفي المجال السياسي، تسلم مجلس الفونو العام المسؤولية عن ميزانية توكيلاو وحدد الأهداف والأولويات الإنمائية الرئيسية للسنة المالية 2003-2004.
-
Le Programme d'action de Bichkek pour les montagnes, qui définit certains objectifs clefs pour le développement durable des pays montagneux, a été élaboré lors de ce sommet.
وفي مؤتمر القمة ذلك صيغ برنامج بيشكيك العالمي للجبال، وحدد الأهداف الرئيسية للتنمية المستدامة في البلدان الجبلية.
-
Le cahier des charges définit les objectifs et les attentes en matière de performance.
حدد بيان الاحتياجات الأهداف والتوقعات المتعلقة بالأداء.
-
Déclaration adoptée par la Conférence internationale sur les soins de santé primaires organisée par l'Organisation Mondiale de la santé à Alma-Ata, Kazakhstan (ex-Union soviétique), en 1978 (voir ).
(5) إعلان اعتمده مؤتمر منظمة الصحة العالمية في ألما آتا، كازاخستان (الاتحاد السوفياتي السابق) في عام 1978، وحدد أهداف التحسين العالمي في مجال الصحة (انظر www.who.int.
-
Certains participants ont proposé de fixer au futur Arrangement les buts (ou éléments de buts) ci-après :
وحدد بعض المشاركين الأهداف المحتملة التالية (أو عناصر الأهداف):
-
C'était également le cas en partie pour 28 autres pays.
وحدد بعض هذه الأهداف في 28 بلدا آخر.
-
Ce plan établit les objectifs du Programme et les résultats escomptés pour cette période de quatre ans.
وقد حدد الإطار الأهداف والنتائج التنظيمية المتوخاة خلال فترة السنوات الأربع تلك.
-
Un certain nombre d'objectifs intermédiaires ont été également définis.
وحُدد أيضا عدد من الأهداف لبلوغ هذه الغاية.